Студенты из Кирова продемонстрировали отличные результаты на Международном конкурсе научных переводческих проектов.
Кировские студенты блестяще прошли через Международный конкурс научных переводческих проектов. В состязании, которое собрало свыше пятисот участников из сорока вузов России и зарубежья, все призовые места в категории "Лучший перевод с немецкого языка" были присуждены лингвистам из Кирова. Студенты ВятГУ продемонстрировали свои практические навыки в семейной области анализа и перевода иностранных текстов на соревнованиях, приуроченных к Году единства народов России. Участники переводили текст на немецком языке и отвечали на вопросы. Конкурсные материалы представляли собой научно-популярные статьи, рассматривающие актуальные проблемы исторической памяти.
Эвелина Богатырёва, бронзовый призёр международного конкурса и студентка ВятГУ, отметила: «Текст не был очень сложным, он не имел узкой специализации и не представлял значительной трудности по сравнению с фронтовыми документами, с которыми мы работаем с первого курса». Эвелина и Игнат — студенты последнего курса. В настоящее время они не только совершенствуют свои навыки и знания, но и демонстрируют свои способности потенциальным работодателям как на конкурсах, так и в ходе производственной практики. В конце прошлого года победители международного конкурса переведений достигли хороших результатов, работая в главном киноархиве Российской Федерации в Москве.
Игнат Зорин, победитель международного конкурса и студент ВятГУ, прокомментировал: «Мы работали с аудиовизуальным переводом, переводили немецкий архивный военный видеофильм времён Великой Отечественной войны». Эвелина Богатырёва также добавила: «Для работодателей важно, чтобы мы продемонстрировали, что в ходе учёбы занимались не только теоретическими дисциплинами, но и расширяли свои горизонты через конкурсы и олимпиады». Перспективные выпускники кировских вузов получают предложения из других регионов, однако, как показывают социологические исследования, в последние годы молодые жители Кировской области всё чаще выбирают для своего будущего малую Родину. По результатам опросов, каждый десятый выпускник последних двух лет остался в Кирове, а значительная часть уехавших готова рассмотреть возможность возвращения. Для молодых лингвистов здесь созданы хорошие условия как для жизни, так и для построения карьеры, особенно если в портфолио есть документы, подтверждающие успехи на различных конкурсах и олимпиадах.
Ольга Байкова, заведующая кафедрой лингвистики и перевода факультета лингвистики ВятГУ, отметила: «Центр поддержки экспорта Кировской области, при Правительстве региона, также предоставляет нашим студентам возможность работать переводчиками, что может сыграть значительную роль в их будущем трудоустройстве». В заключение, напомним, что в конкурсе, в котором первые три места заняли студенты из Кирова, участвовали более пятисот студентов как из России, так и из других стран. Второе место в категории "лучший перевод с немецкого языка" также заняла студентка ВятГУ Ефросинья Бабкина.
Другие Новости Кирова (НЗК)
Студенты из Кирова продемонстрировали отличные результаты на Международном конкурсе научных переводческих проектов.
Студенты из Кирова с успехом выступили на Международном конкурсе научных переводческих проектов. В этом соревновании, которое объединяло более пятисот участников из сорока вузов России и других стран, все три призовых места в категории "Лучший перевод с немецкого языка" были заняты лингвистами из Кирова.
